首页 > 旅游频道 > 旅游汉语 > 文化慢读:感受梅里雪山

文化慢读:感受梅里雪山

http://www.chinesecio.com 2011年02月25日 17:56 网络孔子学院

字号:

“三江并流”地区,是一座北南走向的庞大 雪山群体,北段称梅里雪山 ,中段称太子雪山,南段称碧罗雪山。雪山群北连西藏阿冬格尼山,海拔在6000米以上的便有13座,称“太子十三峰”。


听读练习Listening and Reading
音频下载 Download
Meri Snow Mountain towers over the scene where the world famous Jinsha River, Lancang River and Nu River flow together. It’s a gigantic snowy series of mountains, ranging from north to south. The northern section is called Meri Snow-capped Mountain, the middle section Prince Snow-capped Mountain and the southern section Biluo Snow-capped Mountain. It connects to Mount Adonggeni of Tibet in the north. It consists of a total of 13 mountains higher than 6,000 meters in elevation and known as the “13 Princely Peaks”.

梅里雪山以其巍峨 壮丽、神秘 莫测而闻名 于世,主峰卡瓦格博峰海拔6740,是云南第一高峰,为藏传佛教宁玛派分支伽居巴的保护神。峰型有如一座雄壮高耸的金字塔 ,时隐时现的云海更为雪山披上了一层神秘的面纱,被誉为雪山之神,并成为藏区八大神山之一

Meri Snow Mountain is famous for its towering splendor and mystery. Its main peak, Kagebo, is 6,740 meters in elevation, the highest in Yunnan Province. It’s the guardian spirit of Jiajuba, a branch of the Nyingma School of Tibetan Buddhism. The peak resembles a magnificent pyramid. A floating sea of clouds covers the snow capped mountain with yet another mysterious veil. It is referred to as the “god of the snow mountain” and one of the “8 mysterious mountains in Tibet”.

除了太子十三峰之外,梅里雪山还有雪山群所特有的各种雪域奇观,卡瓦格博峰的南侧有从千米悬崖倾泻而下的雨崩瀑布,在夏季尤为神奇壮观。而明永,斯农,纽巴和浓松四条大冰川,它们犹如玉龙伸延,冰雪耀眼夺目。

Aside from the “13 Princely Peaks”, here you may also view ?the various characteristic sceneries of snow-capped mountains. On the southern face of Kagebo Peak a huge waterfall pours down from a 1,000-meter cliff, it is most spectacular in summer. Four glaciers, Mingyong, Sinong, Niuba and Nongsong, appear like jade dragons, spreading and glittering in the snow.

雨崩村落是梅里雪山脚下保存完好的原始藏族村落。山下的取登贡寺、衮玛顶寺是藏民朝拜神山的寺宇。每年秋末冬初,成百上千藏民牵羊扶拐口念佛经绕山焚香朝拜(转经)的场面令人叹为观止。梅里雪山属羊,若逢藏历羊年,“转经者更是增至百十倍。”据传这项活动至少已持续了700多年了,而且这条几百年来至少有数百万人次走过的转经路现今仍处于原始状态。

Yubeng Village is the best-preserved of early Tibetan villages, at the foot of Meri Snow-capped Mountain. Qudenggong Temple and Gunmading Temple are the sites at which Tibetans worship the mysterious mountains. Hundreds of Tibetans will drive their sheep, take up their walking sticks, recite the sutra, burn incense sticks and walk around the mountain as autumn becomes winter. This scene of worship is most spectacular. If, according to the Tibetan lunar calendar, it is the Year of the Sheep, “worshipers will multiply by their dozens” for they believe that the God of Meri Snow Mountain was born in the Year of the Sheep. It is said that this activity has been held for over 700 years. In addition, the path that millions of worshipers have beaten over hundreds of years still remains in its original state.

即便是世界第一高峰珠穆朗玛 峰也曾接纳过攀登的勇士,梅里雪山却始终蒙着自己神秘的面纱。自20世纪初英国登山队挑战卡瓦格博峰失败以来,一个多世纪的时间里始终无人成功登顶。1991年,中日联合登山队17人全部在卡瓦博格峰因雪崩遇难,造成世界登山史的第二大事故。1996年,在再次登山失败之后,国家明令禁止攀登梅里雪山。

The world’s highest peak Mount Qomolangma has received brave climbers, but Meri Snow-capped Mountain remains veiled by mystery. Ever since a British mountaineering expedition failed to climb Kagebo Peak at the beginning of the 20th century, no one has made it to the summit. It remains un-scaled in over 100 years. In 1991, 17 members of a Sino-Japanese mountaineering expedition died in a snow slide from Kagebo Peak, being the second most serious accident in the history of mountaineering. In 1996, after another failure, the Chinese government issued an order which forbade the climbing of Meri Snow-capped Mountain.

 

  Next Page for Vocabulary